

TRADUÇÕES CERTIFICADAS * LIVRES E JURAMENTADAS
INGLÊS * ESPANHOL * FRANCÊS * ALEMÃO
MELHOR CUSTO-BENEFÍCIO
ALCANCE AS SUAS METAS NO MUNDO GLOBALIZADO, TRADUZINDO IDEIAS, SERVIÇOS
E PRODUTOS, E QUEBRANDO AS BARREIRAS DO IDIOMA E DA CULTURA!
SOLICITE OS SERVIÇOS DE QUEM, ALÉM DE TRANSCENDER AS BARREIRAS
CULTURAIS DO IDIOMA, COMPREENDE VOCÊ E AS SUAS NECESSIDADES!

Qualidade
Integridade
Confidencialidade

TRADUÇÕES LIVRES E JURAMENTADAS
PORTUGUÊS - INGLÊS
ESPANHOL - ALEMÃO - FRANCÊS
SOBRE NÓS
Há 40 anos no mercado, a Deakins Traduções realiza traduções, versões – livres e juramentadas – e também revisões, com experiência e solidez em todas as áreas, sempre buscando atender às suas necessidades.
Temos como princípios:
Qualidade, integridade, confidencialidade e satisfação do cliente.
Nossa equipe de profissionais conta com vários tradutores, revisores e linguistas de todo o mundo, mantendo os mais altos padrões de excelência e dedicação para que as necessidades de cada cliente sejam atendidas prontamente e com qualidade total.
Todos os tradutores, revisores e linguistas são nativos nos idiomas, INGLÊS – PORTUGUÊS – INGLÊS • ESPANHOL – PORTUGUÊS – ESPANHOL • ESPANHOL – INGLÊS – ESPANHOL • FRANCÊS – PORTUGUÊS – FRANCÊS • ALEMÃO – PORTUGUÊS – ALEMÃO • INTERPRETAÇÃO CONSECUTIVA – SOMENTE INGLÊS, em que atuam, para assegurar que o resultado final corresponda à cultura e às dificuldades semânticas de cada idioma. Além disso, cada profissional é selecionado por meio de um rigoroso processo de triagem para manter os mais elevados padrões de qualidade.
ÁREAS DE ATUAÇÃO
TRADUÇÕES LIVRES E JURAMENTADAS PARA ÓRGÃOS FISCALIZADORES,
AGÊNCIAS REGULATÓRIAS
E AFINS
ADUANEIRO
ALFÂNDEGA
ANATEL
ANP
ANTT
ANVISA
CONTRATOS
DECEX
DESPACHANTES
EXÉRCITO BRASILEIRO
EXPORTAÇÃO
IMPORTAÇÃO
INFRAERO
INMETRO
MINISTÉRIO DA AGRICULTURA
MINISTÉRIO DA SAÚDE
POLICIA CIVIL
POLÍCIA FEDERAL
PROCON
RECEITA FEDERAL
SEFAC/SFA
SISCOMEX
SUSEP
TRADUÇÕES LIVRES
E JURAMENTADAS
ÁREAS
ESPECÍFICAS
ANÁLISES
ANÁLISES LABORATORIAIS
ANUÊNCIAS
AUTORIZAÇÕES
CERTIFICADOS
CONTRATOS
DECLARAÇÕES
DESEMBARAÇO ADUANEIRO
DOCUMENTOS DE IMPORTAÇÃO
EQUIPAMENTOS MÉDICOS
FATURAS
FISCALIZAÇÕES
GUIAS
LICENÇAS
PRODUTOS FARMACÊUTICOS
PRODUTOS QUÍMICOS
PRODUTOS IMPORTADOS
TRANSPORTE INTERNACIONAL
VISTORIAS
TRADUÇÕES LIVRES
E JURAMENTADAS
E VÁRIAS
OUTRAS ÁREAS
ACADÊMICA
ADUANEIRA
ATESTADOS
ATESTADOS TÉCNICOS
AEROESPACIAL
AVIAÇÃO
BALANÇOS
BANCÁRIO
CERTIDÕES
CERTIFICADOS
CIENTÍFICO
COMERCIAL
CONTABILIDADE
COMPLIANCE
CONTRATOS
CURRÍCULOS
DEMONSTRAÇÃO FINANCEIRA
DESPACHANTE
ELETRICIDADE
ENERGIA
ENERGIA HIDRÁULICA
ENERGIA TÉRMICA
ENGENHARIA
ENERGIA EÓLICA
ESCOLAR
EXPORTAÇÃO
FARMACÊUTICA
TRADUÇÕES LIVRES
E JURAMENTADAS
E VÁRIAS
OUTRAS ÁREAS
FINANCEIRO
HIDRELÉTRICA
IMIGRAÇÃO
IMPORTAÇÃO
INDÚSTRIA
INFORMÁTICA
INTERCÂMBIO
JURÍDICO
MANUAIS
MARKETING
MEDICINA
METALÚRGICA
NAVAL
NORMAS
ODONTOLOGIA
PETROLEIRA
PROPAGANDA
QUÍMICA
RELATÓRIOS EM GERAL
RELATÓRIOS TÉCNICOS E AFINS
SEGUROS
SIDERÚRGICA
SISCOMEX
TÉCNICA
TI
TELECOMUNICAÇÃO
WEB SITES
APOTILA DE HAIA
A Apostila de Haia, formalmente conhecida como Convenção de Haia de 1961 sobre a Eliminação da Exigência de Legalização de Documentos Públicos Estrangeiros, é um acordo internacional cujo principal objetivo é simplificar o processo de autenticação de documentos públicos entre os países signatários. Antes da implementação desta convenção, era necessário que um documento emitido em um país passasse por um processo complexo de legalização consular para ser reconhecido em outro país. Com a adoção da Apostila de Haia, esse processo foi significativamente facilitado.
Histórico e Contexto
A convenção foi adotada em 5 de outubro de 1961, na cidade de Haia, nos Países Baixos, por iniciativa da Conferência da Haia de Direito Internacional Privado. O objetivo principal dessa convenção era simplificar os trâmites burocráticos e agilizar o reconhecimento de documentos entre os Estados que a ratificaram. Em vez de múltiplas legalizações consulares, foi criado um sistema de autenticação único, a Apostila, que tem validade em todos os países membros da convenção.
O sistema da Apostila de Haia foi projetado para aumentar a eficiência no reconhecimento de documentos, sobretudo no que se refere a certidões de nascimento, casamento, documentos acadêmicos, documentos de identidade e documentos emitidos por autoridades judiciais e administrativas. A apostila é emitida por uma autoridade designada no país de origem do documento e, uma vez anexada, elimina a necessidade de qualquer outra forma de legalização para que o documento seja aceito nos países que fazem parte da convenção.
Como Funciona o Processo de Apostilamento
O processo de apostilamento é relativamente simples. Um cidadão ou uma empresa que precise validar um documento em um país estrangeiro deve primeiro apresentar o documento à autoridade competente no país de emissão. No Brasil, por exemplo, os cartórios são as principais autoridades responsáveis pela emissão de apostilas. Após verificar a autenticidade do documento original, a autoridade emite a Apostila, que é anexada ao documento. Esta apostila tem um formato padronizado e contém informações essenciais, como:
-
O país de emissão da apostila;
-
O nome da pessoa que assinou o documento original;
-
A capacidade em que essa pessoa atuou;
-
Se o documento é selado ou carimbado por uma autoridade pública;
-
O local e a data de emissão da apostila;
-
Um número de registro único.
-
Cada apostila possui um número de identificação que permite a verificação online em alguns países, conferindo transparência e segurança ao processo.
Impacto da Apostila de Haia no Comércio e na Globalização
A implementação da Apostila de Haia tem sido de grande importância no contexto da globalização e da expansão das relações comerciais e jurídicas internacionais. Ao eliminar barreiras burocráticas, a convenção facilita o trânsito de documentos entre empresas multinacionais, indivíduos que vivem ou trabalham em países diferentes, e até mesmo estudantes que buscam reconhecimento de diplomas no exterior.
Por exemplo, no setor acadêmico, é comum que estudantes precisem apresentar diplomas e históricos escolares para estudar em universidades estrangeiras. Antes da convenção, os documentos precisavam passar por uma série de embaixadas e consulados para serem validados. Com a Apostila de Haia, basta obter a autenticação em seu país de origem para que o documento seja reconhecido em qualquer país membro da convenção.
Da mesma forma, empresas que fazem negócios internacionais se beneficiam do processo simplificado para validar contratos, procurações e documentos comerciais. O tempo economizado e os custos reduzidos são benefícios diretos dessa convenção.
Adoção no Brasil
O Brasil tornou-se oficialmente parte da Convenção da Apostila de Haia em 2016, facilitando o reconhecimento de documentos públicos brasileiros no exterior e, da mesma forma, documentos estrangeiros no Brasil. Isso representou um grande avanço, especialmente no que se refere à mobilidade acadêmica e laboral, bem como às transações comerciais internacionais. A adesão do Brasil à convenção foi acompanhada de um esforço para modernizar o sistema de cartórios, que passaram a ser responsáveis pela emissão das apostilas em todo o território nacional.
Além disso, a possibilidade de verificar apostilas online trouxe ainda mais segurança para o sistema. O Conselho Nacional de Justiça (CNJ) disponibiliza uma plataforma online onde é possível validar a autenticidade das apostilas emitidas, conferindo maior confiança no processo.
Limitações e Futuro
Apesar de suas inegáveis vantagens, a Convenção da Apostila de Haia não resolve todos os problemas relacionados à legalização de documentos. Primeiramente, a convenção é aplicável apenas a documentos públicos, o que exclui documentos privados, como contratos entre indivíduos ou empresas que não tenham sido autenticados por um notário público, por exemplo.
Além disso, a convenção só tem efeito entre os países que são signatários. Embora a lista de países membros seja extensa, incluindo a maioria das grandes economias mundiais, ainda existem países importantes que não aderiram à convenção, o que significa que o processo de legalização consular ainda é necessário nesses casos.
O futuro da Apostila de Haia parece promissor, com cada vez mais países aderindo à convenção e adotando sistemas digitais para emissão e verificação de apostilas. A digitalização do processo já é uma realidade em alguns países, incluindo o Brasil, e a expectativa é que o uso de apostilas eletrônicas se torne uma norma global em um futuro próximo.
Conclusão
A Apostila de Haia é um marco significativo na simplificação dos processos burocráticos no cenário internacional. Ao eliminar a necessidade de múltiplas legalizações consulares, a convenção facilita o reconhecimento de documentos públicos entre os países signatários, promovendo maior eficiência e integração em um mundo cada vez mais globalizado. Com o avanço da digitalização e a expansão do número de países membros, o sistema de apostilamento tende a se tornar ainda mais ágil e acessível nos próximos anos, beneficiando milhões de pessoas e empresas em todo o mundo."
CONTATO
Endereço:
Fale conosco:
Preencha o formulário abaixo
e um de nossos consultores entrará em contato.